解决了睡觉问题,吃饭问题就接踵而至。
搬家,重新找房子,安置新家,各种花费让银行帐户亮起红灯。很多额外支出。比如,在这儿去哪里都要开车,而且动辄三四十分钟,汽油费远超出我的预算。
于是,找零工赚钱,就成了生活关键词。
十二月份做了几天律师秘书工作。没做多久,就因接受不了老板无故辱骂威胁而辞掉。第一次体会到可以被气得胃疼。可笑的是,我辞职后的两三天内,他还发长篇段信攻击我的能力和为人。我回了他一句中国古语“欲加之罪,何患无词”,不再和他纠缠。那之后的一段时间看到双语律师楼助理工作便敬而远之。
想找一些翻译和口译的工作还真难。首先,这是一份市场小、不稳定的职业。什么时候有翻译工作都不可预料。比如,我现在唯一的一个客户,一家中国人在美国开的做中国官方访问团业务的公司,去年一年给我的口译大概只有十次。其次,笔译的价格太低。昨天看到网上一个人给价3.5美分一个字。假如一页纸有400个字,你翻译两三个小时,只能赚到14块,平均每小时只有3到4块。口译也好不到哪里。像我这样没有任何证书的刚入行者,要做十次口译才可以挣到一个月房租。所以找这样的工作只能广撒网。我把自己的简历寄发给了十几家翻译公司,根本没有回应。和我的同学们聊找工难的问题,他们建议加入美国翻译者协会(American Translators Association),就有可能会有人和你联系。于是花了一百六十大洋买了一个会员资格。所以现在我的名字和一个简单资料也在其网上,相当于打广告了。我将来也可以用这个会员资格招摇撞骗。现在的关键是,好好学好翻译,练好基本功,争取一年后拿下通过率只有5%的加州法庭翻译认证考试。我没有身份,不能在法庭做,到时可以用这个证书当敲门砖,可能简历就有人理了。
现在我能找到的只有教汉语。教学龄前儿童或小学生咿呀学语。一家中介机构要求完全用汉语教汉语,对我是个很好的锻炼,我得学着用我非常不擅长的肢体语言和表情。第一节课从下周一开始,有些紧张、有些期待。
找到这个教书工作,紧绷的经济压力稍小一点,毕竟有所收入了。也是一个开头。做好这份,慢慢再找其它的。